Sobre mi

Te doy la bienvenida al Traductor Mundo. Mi nombre es Fernando Cardeño. Tengo 61 años y actualmente vivo en Almería aunque soy natural de Cáceres. Debido a mi profesión de traductor profesional he pasado más de la mitad de mi vida viajando por todo el globo. Estos me ha permitido descubrir de primera mano los problemas que las dificultades de la comunicación pueden provocar en el desarrollo de negociaciones, trabajos, búsquedas o simplemente en comunes y corrientes conversaciones.

En mis años de traducción e interpretación mi labor primordial consistía en cambiar de idioma el simple papeleo, también novelas, ensayos y poesías e incluso en la participación en programas de radio o televisión para pasar de una lengua a otra las declaraciones dadas por un invitado extranjero.

Esa es la labor oficial y habitual de alguien versado en mi especialidad. No obstante, debido a mi carácter aventurero (y también demasiado alocado) me decidí a aceptar ariesgados encargos. Por ello, también he pasado por innumerables situaciones en las que la correcta transcripción de una simple expresión fue capaz de salvar la vida a todo nuestro grupo. En dichos momentos, aprender a desentrañar las declinaciones de un idioma tribal (para nosotros hasta entonces desconocido) o realizar las inflexiones lingüisticas correctas a la hora de referirse a un personaje de alto rango han sido la clave para el éxito de nuestras misiones.

Es por esto que, a día de hoy, cuando tengo más tiempo para el desarrollo de mis actividades de ocio, me he decidido a volcar todos mis esfuerzos en la creación de este traductor online. Es mi deseo más profundo que pueda ayudar a todos aquellos que lo necesiten o que lo deseen a descifrar todas las lenguas posibles y a esclarecer todas las dudas que puedan surgir con respecto a las mismas.

Poco a poco fui recogiendo todas y cada una de las expresiones, frases y palabras de cada idioma. De este modo fui creando una base de datos que con el tiempo alcanzó una gran escala. Una vez terminado este proceso, mi hija Laura me ayudó a crear una web online en la que poder volcar lo que tenemos a bien denominar diccionario y voilá! Aquí estamos, escribiendo el “Sobre mi” para que todos lo que lo deseen puedan saber en qué consiste este proyecto y cuál es su historia. En lo que se refiere al nombre de la web, estuve pensando largo tiempo sobre cuál deberías ser la denominación correcta para este proyecto personal. Quería que todo el mundo tuviese acceso a él y también que todos (o por lo menos la gran mayoría) de idiomas hablados en todo el planeta estuviera presente. Por ello escogí un nombre sencillo que dejase claro que todas las lenguas son bienvenidas para ser traducidas. Quería crear un nexo de unión entre todos ellos para su mutua comprensión, de ahí Traductor Mundo.

Sé bienvenido al encuentro de las culturas. Siéntete como en tu casa porque estás en ella, el Mundo.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votos, promedio: 5,00 de 5)
Cargando…