¿Qué es el papiamento?

Cuando estás de vacaciones quieres que todo sea fácil y relajante. Y para muchos, además de descansar y explorar nuestro destino preferido, también nos gustaría poder comunicarnos con la gente local. Como el inglés es mi idioma nativo, y también hablo español con bastante fluidez, viajar por cualquier país de habla inglesa, Latinoamérica y, francamente, la mayor parte del mundo (gracias a la globalización del idioma inglés), siempre ha sido fácil. Incluso en Brasil no hubo grandes dificultades para entender el portugués, ya que tiene mucho en común con el español.

E incluso mientras viajaba por el Caribe, aunque me sentía un poco desorientada en los lugares donde se habla una especie de criollo francés, todavía podía entender algunas cosas. En mis últimas vacaciones visité una isla en el Caribe, Aruba . Sabía que era parte del Reino de Holanda, así que me imaginé que el holandés sería uno de los principales idiomas que se hablaban allí. Estudié holandés durante tres años y pensé que sería divertido poder practicarlo un poco.

Estando tan cerca de Venezuela y también muy cerca de Brasil, también me imaginé que probablemente podría arreglármelas con un poco de español o portugués, o por lo menos, inglés. Pero cuando llegué a la isla y empecé a escuchar a la gente hablar, pronto me di cuenta de que estaba lingüísticamente perdido: lo que hablaban los lugareños era una especie de criollo llamado “Papiamento”, no es español, no es portugués, no es holandés ni francés… en el mejor de los casos, es un choque de todos estos idiomas combinados, con una pizca de influencias africanas.

Así que me encontré preguntándome: ¿Es esto un idioma? Fue entonces cuando me enteré de que el papiamento (una palabra derivada de la palabra española “parlamento” o “parlamento”) es de hecho una lengua criolla, y desde el año 2003, la lengua oficial de Aruba… También se habla en las islas vecinas de Curaçao y Bonaire, en Aruba. Surge de la confluencia de las principales lenguas traídas por los colonizadores, esclavos y exploradores, creando así este lenguaje único en su género.

Definitivamente fue un desafío entender el papiamento, aunque aprendí algunas frases básicas como “bonbini” (bienvenido), “bon nochi” (buenas noches) y “kon ta ku bida?”. (¿Cómo estás?). Afortunadamente, los arubios hablan perfectamente inglés y español, ambos idiomas que entiendo, así como holandés, portugués y francés.

Es una isla hermosa, como dicen, “la isla feliz”, que atrae a turistas de todo el mundo. Al final, el aspecto comunicativo de mi viaje no fue tan desafiante, y entrar en contacto con este desconocido (para mí) idioma añadió un elemento exótico y fascinante a mi viaje.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No hay votaciones)
Cargando…