¿Qué debemos tener en cuenta al interpretar?

Cuando tenemos que completar un trabajo de interpretación, es esencial, en primer lugar, que consultemos con el cliente o la persona/empresa que contrata nuestros servicios de interpretación para que puedan proporcionarnos la mayor cantidad de información posible sobre los temas que se tratarán durante la conferencia.

Si es posible, es importante disponer lo antes posible de toda la información necesaria para disponer de tiempo suficiente para estudiar el tema y realizar las investigaciones que sean necesarias. Algunos puntos importantes a considerar son los siguientes: primero, el número de personas que asistirán a la conferencia, ya sea como oradores o como miembros de la audiencia (es útil saber el número aproximado de personas que escucharán nuestra interpretación y cuántos de estos participantes serán oradores en la conferencia). Otro punto clave es tratar de obtener los temas del programa y sus horarios correspondientes para organizar la interpretación de la mejor manera posible.

También es muy importante comprobar si pueden enviarnos de antemano las presentaciones que se mostrarán durante la charla. Investigar la especialidad de la empresa o del ponente también será de gran ayuda para poder incorporar el vocabulario adecuado y conocer al ponente (por ejemplo, si ha hablado en conferencias similares en el pasado para estudiar ese material, etc.).

A veces incluso podemos encontrar vídeos en Internet o en YouTube de conferencias anteriores que pueden ser de gran ayuda. En cuanto al conferenciante o presentador, sobre todo, necesitamos saber de qué país es para saber cómo será su acento. Si la idea es trabajar en equipo o con un compañero, será útil que hablemos de la agenda y el horario con nuestro compañero de antemano y decidamos en qué momentos uno u otro trabajará más intensamente, o si ambos pueden turnarse dependiendo del tema o del orador.

A menudo, las interpretaciones requieren una velocidad mental muy exigente y, por lo tanto, se pueden formar equipos de intérpretes para este propósito. Como ya se ha mencionado y explicado en los posts anteriores, la interpretación puede ser simultánea o consecutiva. Estas son, en definitiva, algunas de las cosas que nos ayudarán a producir una interpretación más organizada y evitar sorpresas. ¿Qué me recomiendas?

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No hay votaciones)
Cargando…