Mis consejos sobre las mejores maneras de aprender un idioma extranjero

La mayoría de las entradas en este blog han sido dirigidas a personas que ya están familiarizadas o incluso trabajan con otros idiomas además del inglés de forma regular. Sin embargo, debo reconocer el hecho de que muchos de nuestros lectores pueden no ser bilingües pero se han encontrado con nuestro blog debido a su interés en los idiomas. El primer aspecto del aprendizaje de una nueva lengua ya ha sido identificado: el deseo. No puedes hacer nada en la vida a menos que realmente quieras. Además, usted necesita dedicar esa energía al tema con el tiempo. El tiempo es esencial… el aprendizaje del idioma es complicado e intenso y requiere tiempo de práctica, como aprender a tocar un instrumento musical (no puedo darte una guitarra por primera vez y pedirte que dirijas una banda en un concierto). Finalmente, el otro aspecto de los pilares tradicionales del aprendizaje de idiomas es el contacto con la nueva lengua. No defiendo ningún método de aprendizaje en particular: inmersión versus distancia, libro de texto versus forma libre, ejercicios versus incorporación, etc., con una excepción importante. Sin embargo, el poder entrar en contacto con una nueva lengua tal y como es hablada por hablantes nativos es un elemento que no puede ser reemplazado. Gracias a Internet, que es posible para cualquier persona en el mundo con una conexión para descubrir hablantes nativos de cualquier idioma sobre una base regular. Los aspectos que encuentro que aparecen en mi propia experiencia personal son cosas de las que no oigo hablar tanto a la gente. Una frase común para los estudiantes de idiomas es “¡Estoy pensando en el nuevo idioma!” Aunque eso es emocionante, encuentro que sólo significa que el estudiante está repitiendo el mismo vocabulario limitado y errores gramaticales en sus nuevos pensamientos como en el resto de su esfuerzo de aprendizaje del idioma. Lo que en cambio es importante es pensar como piensa un hablante de la lengua. Se trata de un concepto mucho más abstracto que requiere que el alumno separe su enfoque tradicional de una situación y la vea a través de los ojos del nuevo idioma, en términos de vocabulario y estructura. El ejemplo más sencillo de aprendizaje de español sería una frase como “Entrada de personal solamente”. Un estudiante normal lo traduciría como “Entrada de Personal Solamente”. Sólo a través de la experiencia y aprendiendo a abordarlo de una manera que les lleve a entender y poder recrear “Prohibido el ingreso de personas ajenas de la empresa”. Este proceso no se trata de tiempo o dedicación; se trata de ver el mundo a través de nuevos ojos. El otro aspecto que me parece infravalorado es la televisión… Ver una emisora de radio en el idioma que se va a aprender responde a todas las necesidades del nuevo hablante en términos de contacto con hablantes nativos, escucha y lectura. Además, transmite aspectos culturales que son casi imposibles de entender leyendo una reseña de dos párrafos en un libro de texto. (Si usted es estadounidense, piense en lo mucho que aprendió sobre el inglés y sobre la vida en Plaza Sésamo) Si está planeando aprender un nuevo idioma, ¡descubra cómo podría ver una estación de televisión y aprovechar esa herramienta invaluable! Sí, niños… ¡MIREN MÁS TV!

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No hay votaciones)
Cargando…