Endónimos y exónimos: ¿Decir qué?

¿Alguna vez te has preguntado por qué Londres se convierte en Londres o Londra pero Chicago sigue siendo Chicago? Es posible que no se haya encontrado con los términos endónimo y exónimo per se, pero es posible que definitivamente haya encontrado estos conceptos al realizar el trabajo de traducción. Comprender ambos conceptos seguramente hará que la traducción sea una tarea mucho más fácil de abordar y también le ayudará a evitar algunos errores bastante comunes (e incluso desastrosos). Los términos endónimo y exónimo se refieren a los nombres de lugares, grupos étnicos, idiomas o incluso los nombres de personas. Mientras que un endónimo es el nombre dado por un grupo etnolingüístico, un exónimo, por otro lado, es el nombre dado por un grupo etnolingüístico externo a esa misma cosa. Ejemplos de endónimos, por ejemplo, son Deutschland, que es Alemania en alemán, y Farsi, que es persa en persa… Persa, la lengua hablada predominantemente en Irán, pero también en otros países del sur y centro de Asia. Tomando estos mismos ejemplos de antes, Alemania y Persa son los exónimos ingleses de Deutschland y Farsi. A veces los exónimos pueden ser muy similares a sus endónimos. Además, a menudo tienden a simplificar el nombre (endónimo) del idioma del outgroup, como en el caso de Brasil/Brasil e Italia/Italia. Aunque no hay directrices claras sobre cómo se desarrollan los exónimos, una buena regla general a tener en cuenta es que la mayoría de las capitales europeas tienen exónimos ingleses, por ejemplo: Atenas (Αθήνα/Athína), Bruselas (Bruselas, Bruselas), Moscú (Москва/Moskva), Praga (Praga), Roma (Roma), Viena (Viena) y Varsovia (Varsovia), entre muchas otras. Puede que te preguntes, ¿por qué es esto? Bueno, porque los exónimos se desarrollan, en este caso, para lugares de importancia para los angloparlantes. Sin embargo, es posible que otras capitales europeas no tengan exónimos en inglés, pero sí en lenguas habladas en las cercanías, como en Liubliana y Zagreb, que son Laibach y Agram en alemán, respectivamente. Gilberto Castañeda-Hernández, en ” Navegando por aguas traicioneras: La Traducción de Nombres Geográficos” menciona que también ha encontrado un patrón muy similar en el que los nombres de las ciudades más antiguas se traducen mientras que las ciudades más nuevas tienen menos probabilidades de tener exónimos. A este respecto, también encontró otro patrón particularmente interesante: Que las ciudades europeas más antiguas que terminan en el sufijo “burg” como Hamburgo, Estrasburgo, Edimburgo y San Petersburgo tienen traducciones al español, Hamburgo, Estrasburgo, Edimburgo y San Petersburgo, respectivamente. Sin embargo, las ciudades que terminan en el mismo sufijo en América del Norte no se traducen. Por lo tanto, Harrisburg y Pittsburgh siguen siendo Harrisburg y Pittsburgh en español. Para añadir a la complejidad de estas directrices, algunas capitales europeas conservan sus endónimos en la mayoría de las otras lenguas europeas, como Madrid, Berlín y Ámsterdam. Así que en conclusión, mi mejor consejo cuando se trata de traducir nombres es: ¡Investigación! Mucha, mucha investigación. Castañeda-Hernández recomienda encontrar fuentes primarias siempre que haya la más mínima duda sobre cómo traducir un nombre. También recomienda mantener el nombre del lugar en su idioma original en caso de que no pueda encontrar información confiable sobre exónimos. Sin embargo, advierte que debe asegurarse de que entiende cuál es el idioma original de esa entidad geográfica, especialmente en el caso de las regiones con diversidad etnolingüística. Si está interesado en aprender más acerca de los endónimos y exónimos, consulte un mapa de endónimos del mundo visitando el siguiente enlace: http://endonymmap.com/ . Ahora, si desea ver que la traducción de endónimos ha salido mal, haga clic aquí: http://haonowshaokao.com/2013/04/25/chinese-map-of-europe/ . Aunque ambos mapas tienen algunos errores (como admiten los bloggers), son sin embargo muy interesantes y ayudan a poner endónimos y exónimos en perspectiva.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No hay votaciones)
Cargando…