El Movimiento de la Llanura Inglesa

Como hemos comentado en un artículo anterior sobre el “lenguaje del pueblo”, el lenguaje jurídico ha evolucionado para ser mejor comprendido por un grupo de personas: los ciudadanos de a pie. Hoy me gustaría explicar el origen de este movimiento que se ha arraigado en España y se ha introducido en México. Este proceso de modernización del lenguaje legal en inglés comenzó con el Movimiento de Inglés Simple (Plain English Movement), el cual se enfoca en la simplificación de frases para propósitos de comprensión. En 1948 el funcionario británico Sir Ernest Gowers publicó Plain Words con el fin de mejorar el inglés que se utilizaba entonces en la redacción de textos oficiales. Algunos de sus consejos, que tuvieron un gran impacto en su tiempo fueron: El editor del texto debe estar profundamente familiarizado con el tema de la redacción, por qué se está redactando el documento y quién es el lector, ya que el escritor debe adaptar su estilo al público objetivo. El texto debe ser simple y breve. La escritura debe ser precisa y completa. El editor debe revisar críticamente el texto antes de enviarlo. Esta idea de simplicidad de los textos legales fue el pilar sobre el que se fundó el Movimiento Inglés Simple en los Estados Unidos, que se convirtió en parte del movimiento de protección al consumidor que se desarrolló en 1970. Las principales manifestaciones de este movimiento en lengua inglesa son: 1974: Nationwide Mutual Insurance Company simplificó 2 de sus pólizas de seguro. 1975: New York Citibank simplificó su pagaré. El banco introdujo una nueva versión en inglés que fue “más inteligible” en una conferencia de prensa transmitida por televisión. 1978: El Presidente de los Estados Unidos, Jimmy Carter, emitió la Orden Ejecutiva número 12044, por la cual se estableció que las regulaciones federales deben cumplir con criterios de simplicidad y claridad. 1979: Dentro del Instituto Americano de Investigación en Washington, se creó el Centro de Diseño de Documentos para ayudar a las empresas y organizaciones a racionalizar sus documentos públicos. Con este fin, publicó el boletín informativo “Simply Stated” durante 10 años. 1989: El Colegio de Abogados del Estado de California firmó un acuerdo por el cual se estableció que tanto los abogados como las instituciones legales deben simplificar el lenguaje que utilizan. 1990: El Colegio de Abogados del Estado de Texas creó el Comité de Lenguaje Claro. Más adelante veremos cómo este movimiento ha sido adoptado por otros países de habla inglesa. (Versión en inglés: http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/el-plain-english-movement-2011-11-04.html)

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No hay votaciones)
Cargando…