¿Cuál es el número mínimo de traductores involucrados en cada proyecto de traducción?

Puede que algunos clientes no lo sepan, pero cada proyecto de traducción, por pequeño que sea, implica el trabajo de varios profesionales de la traducción. El ” traductor ” es el profesional que trabaja con el texto fuente en la primera ronda, aplicando una determinada metodología de trabajo aprendida durante los estudios universitarios. En caso de un proyecto muy grande, varios traductores participarán. A continuación, la traducción realizada por este primer profesional es corregida por un segundo traductor llamado ” editor “. En el caso de un proyecto muy grande, varios editores participarán. Por último, la edición es revisada por un especialista en el tema del documento original (ingeniería civil, arquitectura, medicina, etc.). Incluso en el caso de proyectos de gran envergadura, sólo un profesional participa en esta fase final, ya que de este modo es posible aplicar criterios uniformes en todo el texto. Además, el proyecto puede implicar la participación de profesionales del diseño gráfico y de las tecnologías de la información, de acuerdo con las cualidades particulares del documento original.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No hay votaciones)
Cargando…