Cómo obtener una traducción eficaz

La necesidad de traducción es, básicamente, la necesidad de comunicación : aumentarla, llegar a otros públicos, ser entendidos. Por esta razón, es crucial que, aunque el cliente no conozca el idioma al que se traducirán sus documentos, explique por qué necesita la traducción. Y al hacerlo, pueden responder a preguntas básicas y transmitir información relevante a la agencia. Por ejemplo: – ¿A quién va dirigido específicamente este mensaje? (Edad, estatus social o cultural, origen, pertenencia a un grupo determinado.) – ¿Qué tipo de relación tiene el cliente con el público? (Formal/informal, empleados/socios/clientes/superiores.) – ¿Qué objetivo busca el cliente en la comunicación del material? (Informar, convencer, entretener, enseñar, etc.) Con esta información, los traductores y editores van a preparar los documentos para que el mensaje sea comunicado de manera precisa y eficiente, sin “ruidos” que distraigan a los receptores de este mensaje (tales como palabras que puedan sonar extrañas, abreviaturas que no entiendan o formas de hablar que no les sean familiares). Con un poco de información, usted recibirá una traducción en la que todos ganan.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No hay votaciones)
Cargando…