Clasificación del Mumble Jumble de la industria de la traducción

100 años después de la Primera Guerra Mundial, cuando la mayoría de los países comenzaron a establecer normas industriales, y 70 años después de la creación de la ISO, las normas son algo que damos por sentado. Esperamos que nuestras llaves se ajusten perfectamente a nuestros pernos y tuercas, esperamos que los productos que compramos tengan controles de calidad y garantías, y esperamos que los servicios cumplan lo que prometen. La industria de la traducción no es una excepción. Cada compañía que espera sobrevivir en esta industria debe cumplir con estándares estrictos en todo, desde la terminología hasta la prospección de clientes, desde la cotización de proyectos hasta la revisión y corrección de documentos. Y todos los nombres divertidos para cada uno de estos procesos están convenientemente listados en este documento: https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:17100:ed-1:v1:en . Palabras aparentemente sin sentido, como “revisión bilingüe”, “revisión”, “corrección”, “base terminológica”, “herramienta CAT” (que no debe confundirse con esta herramienta de traducción automática “bilingual^-ฅ-^ฅ), y “traducción automática” se refieren en realidad a una parte muy útil, esencial y específica del proceso de traducción de la que la gente ajena a la industria no se daría cuenta. Me viene a la mente el viejo refrán, “Sólo pongo la llave y se va”. Lo que el cono de una tuerca no es algo de lo que se preocupan los conductores comunes, aunque sus vidas dependen de ello. Cada documento que pasa por esta agencia no es simplemente traducido por una persona, sino que es revisado y revisado por 3 lingüistas calificados antes de pasar por un proceso de aseguramiento de calidad que asegura que la terminología sea consistente y que las expectativas del cliente sean cumplidas. Estos procesos aseguran la efectividad de la redacción publicitaria de los clientes, la especificidad de sus contratos y quizás la claridad de sus señales de advertencia. Consulte la sección “Error de traducción” en el sitio web más cercano. Nuestra adherencia a los estándares puede ser un salvavidas después de todo.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No hay votaciones)
Cargando…